《長安三萬里》:播下詩的種子,長成理想的參天大樹-新華網(wǎng)

岛国av片免费看无码,97欧美成人看片,女人被做到高潮免费视频,亚洲第一无码天堂精品

2023 07/ 20 22:40:46
來源:新華網(wǎng)

《長安三萬里》:播下詩的種子,長成理想的參天大樹

字體:

  新華社上海7月20日電(記者許曉青、狄春)上映不到兩周,國產(chǎn)動畫巨制《長安三萬里》票房已接近9億元,觀影人次超過2000萬,在中外佳片激烈競爭中一路領(lǐng)跑。

  這部動畫以168分鐘的超長篇幅講述盛唐時期詩人李白、高適、杜甫等人的友誼,以及眾詩人對夢想的不懈追求。沉浸式的觀影體驗,令書本中固化的詩句一下子立體起來。影院變成了孩子們的“大型背詩現(xiàn)場”,《長安詩選》等衍生品脫銷,片中人物李白、玉真公主等的裝束被競相模仿……

  《長安三萬里》監(jiān)制、追光動畫總裁于洲說,這部動畫仿佛播下了種子,將在人們心中生根、發(fā)芽、開花、結(jié)果,這不僅是詩歌的種子、理想的種子,更是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的種子。

  以詩言志,這是一場唐詩的“逆襲”

  “‘床前明月光’‘春眠不覺曉’,這些詩都朗朗上口、特別好記,但李白的《將進酒》卻很長,有一天我發(fā)現(xiàn)我的兒子也能背誦《將進酒》的開頭部分了,這是多么神奇的‘化學(xué)反應(yīng)’。”令《長安三萬里》導(dǎo)演謝君偉感到驕傲的是,電影上映后,自己的兒子背誦古詩的數(shù)量和完整性更加驚人。

  影片制作周期3年多,也恰是謝君偉的兒子對傳統(tǒng)詩詞的一個快速學(xué)習(xí)期。“為人父母,都有這樣的感慨,忽然有一天可以和自己的孩子對上詩了,這樣的互動,成了兩代人情感的連接,太美好了!”謝導(dǎo)回憶,“為孩子們和他們的家庭去創(chuàng)作”,這是團隊堅持向前的重要動力之一。

  《長安三萬里》中共有48首唐詩與劇情、人物巧妙融合。其中包括《靜夜思》《春曉》等小學(xué)課本里的經(jīng)典,也有極富想象力、蘊含李白灑脫、浪漫與悲苦的《將進酒》,這些詩一同喚起了觀眾對中華傳統(tǒng)詩詞的共同記憶。

  《長安三萬里》海報局部。(受訪機構(gòu)提供)

  這部動畫大膽選取了唐代詩人的視角,把時空坐標瞄準當(dāng)代中國人既熟悉又陌生的李白、高適和杜甫等人,填補了很長時間以來中國動畫長片的多項空白。

  “選擇唐代詩人和唐詩為主線,是一種冒險,也是一次‘逆襲’。”中國傳媒大學(xué)動畫與數(shù)字藝術(shù)學(xué)院副教授江逐浪分析,近年來國內(nèi)領(lǐng)先的動畫創(chuàng)作團隊大多選擇遠古神祇和民間傳說來進行二度開發(fā),一方面是致敬傳統(tǒng),同時也包含有“技術(shù)性規(guī)避難點”的討巧思路,而《長安三萬里》的問世,是迎難而上,下決心從中國古典文學(xué)和歷史中,把一群活生生的人文偶像樹立起來,這是一項創(chuàng)舉。

  中國李白研究會原會長薛天緯肯定了《長安三萬里》的探索。他認為,這部作品不是簡單地把幾首唐詩搬上銀幕,而是為觀眾塑造了“可親、可敬、可愛”的唐代詩人形象。高適曾有“雁池垂釣心長苦”,李白更是“將登太行雪滿山”,如何去克服人生中的困境,這部動畫帶給不同年齡段的觀眾深刻啟迪。

  千余人精耕細作,動畫“功夫”在詩外

  3年多制作周期,近300人的原創(chuàng)團隊,還有近千人組成的行業(yè)支持團隊,共同支撐起《長安三萬里》的每一幀精美畫面、每一個動人細節(jié)。最新統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),在繁華的長安城大全景中,有超過1萬個小角色“同框”出現(xiàn),且畫面中的每個人都在忙碌著,仿佛展開了一幅三維立體的盛世長安風(fēng)情畫卷。

  由于敘事的時空跨度大,高適的形象在片中有20多個版本,李白也有10多個版本。以高適為例,他從8歲到60歲,形象的每一次變化,都牽動著觀眾的心。

  《長安三萬里》高適形象設(shè)計圖及馬匹設(shè)計圖。(受訪機構(gòu)提供)

  片方透露,為高適配備的不同時期的白色馬匹造型就有7種變化,而馬匹上的裝飾也隨人物不同的境遇而不斷發(fā)生變化。“全片共出現(xiàn)了12種不同的馬匹造型,我們不吝惜成本,要將唐代詩人的俠義與豪情最充分地展現(xiàn)。”謝君偉說。

  為了使影片的動畫表達更加專業(yè)化,配音演員在劇本誕生后就較早地介入到了創(chuàng)排中。所有的動畫藝術(shù)家為“將進酒”片段展開想象,帶領(lǐng)觀眾進入李白的精神世界。眾詩人在銀河中翱翔的精彩畫面,制作耗時近兩年,通過鍥而不舍辛勤勞作,才得以完成。幾乎與此同時,配音演員已經(jīng)率先貢獻了第一版的藝術(shù)化誦讀,為畫面創(chuàng)作增添了更多想象空間。全片英語翻譯工作也及時展開,為李白、高適、杜甫等動畫形象走向國際銀幕打下基礎(chǔ)。

  超越“三萬里”,中國動畫依然在路上

  從對酒當(dāng)歌,到逐夢長安,《長安三萬里》其實是一部詩歌與理想雙線并進、交織交融的動畫故事。于洲和謝君偉都談到,對于追光動畫團隊本身而言,過去3年多的創(chuàng)作歷程,其實也包含著“李白的浪漫與豪情”和“高適的笨拙與勤奮”。

  《長安三萬里》團隊立下的“小目標”是“要用中國動畫,講好中國人自己的故事”。令人自豪的是《長安三萬里》的“國產(chǎn)濃度”達到了百分百,大量優(yōu)秀的動畫工作者投入到大唐盛景、詩人豪情和唐詩魅力的再現(xiàn)中。

  《長安三萬里》詩歌主題海報。(受訪機構(gòu)提供)

  10年來,追光團隊通過實戰(zhàn)培養(yǎng)了一大批本土動畫人才。比如,作為動畫專業(yè)大學(xué)教師的江逐浪從《長安三萬里》的片尾名單中意外發(fā)現(xiàn)總監(jiān)是自己曾經(jīng)的學(xué)生。更令她欣慰的是,學(xué)生們既能運用課堂上學(xué)到的技術(shù),做出史詩般的動畫作品,又能通過動畫,在觀眾心中播下執(zhí)著追求理想的種子,潤物無聲。

  謝君偉則坦言,并非動畫科班出身的自己,似乎也有著“李白+高適”般的宏愿,早年從一名普通動畫師,逐步成長為動畫組長、動畫總監(jiān),而今能在《長安三萬里》中首次擔(dān)任導(dǎo)演,自己的經(jīng)歷本身也是“逐夢長安”的一種寫照。

  “從創(chuàng)作過程中的180分鐘版本,到上映的168分鐘版本,我們深知影片超長可能帶來市場的‘反作用’,但我們還是堅持要把李白、高適的故事講完整,這是屬于中國人自己的故事,充滿了中華文字的美感,也充滿了屬于中國人自己的文化自信。”于洲說。

【糾錯】 【責(zé)任編輯:徐海知 】
010020020130000000000000011100001129760544
  • <tfoot id="oooo0"><noscript id="oooo0"></noscript></tfoot>
    <tfoot id="oooo0"><noscript id="oooo0"></noscript></tfoot><small id="oooo0"></small>
    • <sup id="oooo0"></sup>
      • <nav id="oooo0"><sup id="oooo0"></sup></nav>
      • <nav id="oooo0"><sup id="oooo0"></sup></nav>
        <nav id="oooo0"></nav><nav id="oooo0"></nav>
          <nav id="oooo0"></nav>
          <tfoot id="oooo0"><noscript id="oooo0"></noscript></tfoot>